от Д-Р БОРИС ВАЗОВ
В тия спомени често става дума за
нашето семейство и за неговите членове. Ето някои сведения.
Нашето семейство (на Минчо Иванов
Вазов и Съба хаджи Николова) броеше седем братя и две сестри, родени в следния
ред: Иван (народният поет), Никола, Кирко, Ана, Георги, Михаил, Въла, Владимир
и Борис. Преди мене имало едно момченце — Петърчо, починало в детска възраст; в
„Спомени и документи“ погрешно е отбелязано, че то е било след мене.
Баща ни е бил убит от турците, на
52-годишна възраст, през юли 1877 година, когато e опожарен
родният ни град Сопот; майка ни Съба хаджи Николова почина на 6. XI. 1912
година на 79-годишна възраст. Тя се е оженила на 15½ години и в
продължение на 24 години e родила
десет здрави деца, от които само едно е починало в детска възраст поради нараняване при едно падане. Брат
ни Иван — народният поет — живя 71 години и 3 месеца; брат ни Никола — 65 години; Кирко — 86 години; Ана — 72
години; Георги — 73 години; Михаил — 24 години (убит като офицер в преврата на
9 август 1886); Въла — 80 години; Владимир — 77 години. Брат ни Михаил, младеж
с артистически наклонности, с дух любопитен и смел, през 1883 година заминал за
Франция. Останал без средства, той постъпва в чуждестранния легион и служи в
Африка. Успял да се отърве от легиона, след дълги случки и страдания се завръща
в България, чрез застъпничеството на брата ни Иван в навечерието на
Съединението; постъпва войник в I соф. полк. Отличава се много във войната
против Сърбия, бива награден със златен кръст и, за отличие, произведен офицер.
Когато стана нужда да се илюстрира „Под игото“, брат ни Иван даде на художника
Мрквичка портрета на брата ни Михаила, за да направи по него образа на Кралича
(Огнянов), защото имал него предвид.
От цялото семейство съм останал
само аз.
Народният поет е роден на 27 юни
1850 година — двадесет и три години преди мене. Тази разлика не ми е давала
възможност да зная много нещо от живота на брата си, спрямо когото аз съм бил
винаги като дете. От друга страна, патриархалният бит на нашето семейство и
вроденото чинопочитание не ми са позволявали да се намесвам в неговия живот. Не
съм бил и винаги при него. По неволя, моите сведения и спомени са откъслечни и
случайни. Нито по занятие, нито по призвание съм бил близко до брата си.
След изгарянето на Сопот (1877 година) нашето семейство беше разпръснато и материално разорено. Мама и невръстните членове на семейството (Въла, Владимир и аз) се завърнахме в изгорелия градец, дето прекарахме 3 години. Брат ни Иван, който от 1880 година се настани в Пловдив, идваше през лятото да ни обиколи и да работи. Само през 1884 година отидохме от Стара Загора (дето бяхме две години при брата си Кирка, лекар там) в Пловдив при него. Тогава бях ученик в IV отделение. Стоях там до 1886 година, когато брат ми емигрира. По-сетне бях заедно с него от 1889 до 1890 година, когато постъпих във военното училище. През 1896 година живях пак при него — в София, до края на 1899 година, когато се уволних и заминах да следвам в Париж. Бях отново при него от 1904 до 1906 година, когато се задомих. След това, до самата му кончина, съм имал възможност да бъда свидетел на неговия живот. Но аз не съм бил в състояние всичко да зная. Брат ми Георги сигурно знаеше повече, както и брат ми Владимир, а така също и сестра ми Въла, която през последните години живя при него и се грижеше за него. Но те всички са покойници. Останал съм от семейството само аз. Ще се постарая да дам каквото зная за поета, при съзнанието, че това, което зная, не е изчерпателно.
КЪМ ОБРАЗА НА ПОЕТА
Има още много живи българи, които помнят образа на поета. Останалите фотографии доста ясно предават този образ, който има своята особеност и не може да бъде смесен с кой да е друг образ на виден деятел. При все това, нека дам някои подробности. Брат ми беше висок човек (най-висок в нашия род), навярно около 1.79 м. Окръжността на главата — 58. Тяло — правилно и стройно, прибрано, неразпуснато, без никакви естествени недостатъци. Нос — правилен, чело — високо, малко наклонено назад. На челото — отвесна гънка, силни надочни мускули. Гъсти, рунтави, големи вежди, под които поглеждаха сиви доверчиви очи. Мустаци — огромни, които оставяше свободно да растат, без да ги подстригва. Устните плътно затваряха устата, така че зъбите не се виждаха. Здрави зъби; до края на живота му предните зъби не бяха пopeдели. Подбрадък — доста широк, с лека гънка по средата. Лице — бяло. На младини неговата коса е била буйна и тъмнокестенява. Като млад е носил, по тогавашния емигрантски обичай, голяма брада. Такава е била външността му до преместването му от Берковица в Пловдив (1880 година). По-сетне, в София (1896), той премахва брадата. И оттогава е запазил лицевата външност, която е най-известната на съвременниците. През последните си години поетът носеше постоянно очила, защото зрението му беше поотслабнало. Пръсти на ръцете — солидни, дълги, правилни, хубави, които просто говореха. За брата ми, без преувеличение, може да се каже, че беше хубав и представителен човек. Той не беше бохем. Нито в шапката му, нито във вратовръзката, нито в дрехите му не се забелязваше подчертаването на някоя тенденция на модернистка особеност. Той не беше и франт. Но държеше да бъде прилично и стегнато облечен, да бъде грижливо почистен, винаги с висока бяла колосана яка с прикривени краища и хубава вратовръзка. На ръката носеше семейния брилянтов пръстен, останал от чича ни Кирка (бащин брат). Тоя пръстен го носеше напоследък сестра ми Въла. Тя го предала, заедно с други вещи, останали у нея от брата ми, на по-раншния директор на Народната библиотека Райчо Райчев. Последният, поради бомбардировките, запазил тия неща у себе си. Доколкото ми е известно, през 1946 година, г. Райчев е предал тоя пръстен в Министерството на народното просвещение. Този пръстен беше едничкото украшение, което брат ми носеше. През последните години носеше и броеница. Той се бръснеше почти всеки ден, но не сам, а отиваше при махленския Фигаро на улица Гурко, който свиреше на мандолина и на китара и му разправяше новости из София. Бяхме го снабдили със самобръснач Жилет, но той никога не го опита. Ужасяваше се от новостите. След юбилея му поставиха служебно телефон в кабинета, но той никой път не се докосна до него — да говори или да отговори. До края на живота си той ходеше прав, като свещ, не получи никаква гърбица. Неговите ръце не трепереха. Във врата си не беше много подвижен, така че, за да види какво става наоколо, той почти винаги се обръщаше с тялото (впрочем, това е черта на нашия род).
Брат ми, както е известно, имаше едно характерно за него кимане с глава (тик). Това кимане не беше болезнено, то не беше придружено с изкривяване на чертите на лицето (гримаса) и не го загрозяваше. Откак помня брата си, той имаше това кимане. То беше по-скоро нещо като ритъм на чувство и мисъл и ставаше винаги, когато брат ми имаше нещо да каже или си мислеше нещо.
ЗДРАВЕ
Брат ми беше здрав човек. Освен преходните
заболявания от настинка, които посещават всекиго при промяна на времето, и при
заболявания, за които говоря по-долу, той боледува няколко пъти; от тия
заболявания само веднъж животът му беше в опасност. През 1893 година, мисля,
той страдаше доста тежко от лоша пъпка на врата. Оперира го д-р Хаканов. От
операцията останаха следи, които поетът грижливо прикриваше с косите си.
Когато се завърна от емигрантство (1889 година),
той страдаше от нервно разстройство и по съвета на лекаря всеки ден правеше
студени душове в един навес на хотел „Вазов“ (по- сетне хотел „Люксембург“, на
улица Алабин), дето временно живееше... Аз пълнех душа, който беше поставен
доста високо, затова се качвах на една маса и оттам — на стол. Един ден паднах
и едва ли не се пребих. Брат ми ме много съжали. И по-сетне той страдаше от
особени болки, било в гърлото, било в ръката. Усещаше болки само в една точка,
нямаше рана или подутост. Тия болки го най- много измъчваха, Често ходеше при
лекари, но без полза. После болките минаваха и той продължаваше своята работа.
До последната година на живота си той често усещаше болка в гърлото и се
оплакваше.
Особено страдаше от очебол, когато трябваше да завърши „Под игото“. Тогава живеехме в една полусрутена къща на улица Витошка. Мама успя да нареди къщата и да създаде някои удобства за брата ми, за да може той да се занимава. За жалост, страдаше от очебол и не можеше да пише, нито да чете. Челото му беше постоянно привързано с компрес.
Първата част от романа беше вече дадена под печат
в „Сборник за народни умотворения“, издаван от Министерството на народното
просвещение. За да ускори завършването на романа, брат ми ме накара да пиша под
негова диктовка (Библиотека „Иван Вазов“, № 114: Преди тридесет години —
спомени за една моя книга). Дълго време той ми диктува. Тогава бях ученик в
пети клас на гимназията и умеех да пиша доста правилно. Останало ми е впечатление
за силната памет на брата ми, когато се касаеше да добави, поправи или
съобрази нещо в текста, без да може да прочете той сам страниците. Той ми посочваше
с голяма точност на кое място трябва да се нанесат поправките.
По онова време брат ми почти не излизаше от къщи,
защото ръкописът трябваше да се даде скоро, и брат ми беше постоянно зает с
довършването му. Във време на отдиха ме караше да му свиря на цигулка. В
пловдивската гимназия, от която бях изключен поради бунта, аз бях получил
първите уроци по цигулка от учителя по пение Байданов, но после сам продължих.
Бях научил да свиря някои леки оперни парчета (от „Фауст“ на Гуно особено) и
някои песни от Шуберт. Свирех грубичко, но — вярно. Брат ми обичаше да му
свиря. Това го облекчаваше, а може би и подхранваше въображението му. Вечер пък
ме караше да му прочитам от началото до края в. „Дневник“, който беше пълен с
новини. Понякога се опитвах да прескоча някоя новина, която ми се виждаше
неинтересна, но брат ми усещаше това и ме караше да чета всичко под ред.
Впоследствие, когато станах журналист и редактор, аз с благодарност си спомнях
за това принудително четене, което беше първото ми запознаване с
вестникарството.
Положението на нашето семейство беше тогава доста
печално. Брат ми Георги беше емигрант в Русия. Той беше взел най-деятелно
участие в детронирането на княз Александър Батенберг (1886 година). Имахме
един брат, Михаил, поручик от I полк, убит в преврата, единствената, може би,
кръвна жертва, дадена тогава в преврата. Брат ми Кирко, лекар, също беше
емигрант. Цялото семейство беше нарочено. В София беше останал само брат ми
Никола (вторият брат), който се занимаваше с дребно строителство и временно
експлоатираше хотела след чичовата смърт; от чичо ни беше останала и една
воденичка при с. Малашевци, около която се грижеше. Материалното ни положение
беше съвършено незавидно. Спомням си, че между моите съученици от гимназията
(бяхме другари с Георги Данаилов, по-сетне професор и министър) аз бях
единственият зле облечен, което ме стесняваше.
Печатането на „Под игото“ в „Сборник за народни
умотворения“ донесе на брата ми Иван известна охолност, защото му плащаха по
200 лева на кола, доста голям хонорар за онова време.
При все това изглежда, че брат ми е изпитвал
материални мъчнотии. Аз бях свършил VI клас и преминавах в VII. Един ден той
запита мама: „Какво да правим с Бориса, да го дадем някъде писар“. Разбрах, че
тежа и, без да питам, постъпих във военното
ЖИВОТЪТ В ПЛОВДИВ
Обстановката, при която поетът живееше и работеше
в Пловдив, беше симпатична. Той си беше построил една двуетажна паянтова къщица
срещу градската градина (Орта Мезар) — тогава средище на пловдивчани. Долу —
две стаи и кухня, горе — една приемна стая, а срещу нея — кабинет и спалня. В
кабинета имаше няколко картини, нарисувани от Константин Величков, между тях
една скица на Хаджи Ахил (Хаджи Лилко), сопотският философ, със чибучката. Пред
прозорците на кабинета се разстилаше приятната зеленина на градинските дървеса
(„Шумиш ти, стари бресто“), а през есента цялата градина се позлатяваше от
пожълтелите листа. Гледката беше прекрасна. Ала не само разположението на
къщата, но и хората, които ни заобикаляха, бяха приятни.
На същата улица до нас живееше семейството на
Нестор Абаджиев (между дворовете имаше комшулук), по-нататък — семейството на
д-р Доганов. Към тия двама съседи брат ми питаеше голямо уважение. От другата
страна беше къщата на Салабашев, а по- нататък — къщата на семейството Лилов и
други — все познати хора. С Лилови бяхме далечни роднини (те бяха от Сопот), и
бащите ни са били в търговски връзки. Интелигентно семейство, което беше живяло
в Румъния. Ние се считахме морално задължени към това семейство, което ни беше
прибрало временно след опожаряването на Сопот през 1877 година. Големият син,
Иван Лилов, беше връстник на поета. Владееше перфектно френски език, беше
говорлив и духовит. Той имаше още двама братя и три сестри, които се учеха в
гимназията. При самите вратни на Лиловия двор имаше една малка двуетажна
постройка, дето брат ми бе живял и работил известно време, преди да си построи
къщата. Ние често отивахме у Лилови, и те — у нас. Събирахме се на един вид
вечеринка, по пловдивски обичай, на кафе, сладко, леблебии и стафиди. Възрастните
— около чашка винце. Докато те говореха политика — Иван Лилов беше страстен
политикан — или си спомняха за живота в Румъния, ние другите пеехме и свирехме,
като изреждахме всички известни тогава руски романси, и особено баладата
„Воздушнй корабль“,
преведена на руски от Лермонтов, която, по общо желание, изпявахме от началото
до края, като не се озадачавахме пред погрешното произношение на руските
стихове. Устройваха се и някои общи забавителни игри (на пръстен и други). По
някой път се играеше на карти. В нашето семейство никой не играеше на карти, но
у Лилови това не можеше да се избегне, още повече, че Иван Лилов минаваше за
голям познавач на картите. Брат ми, за развлечение, играеше с Иван Лилов на
скамбил, — най-простата, файтонджийска игра, която беше научил при дружбата си
с хъшовете в Румъния, За учудване на всички, брат ми винаги надвиваше Иван
Лилов. „Иванчо, пак те надвих“ — казваше весело брат ми. Лилов се сърдеше,
изругаваше картите и ги захвърляше.
Когато пристигнахме с мама от Стара Загора
(1884), дето живяхме при брата си Кирко, лекар, ние се настанихме в новата
къщица на брата ни Иван. Там заварихме едно момченце, Иванчо, сираче от Батак.
(„От Батак съм, чичо, знаеш ли Батак?“), което му прислужваше и ходеше на
училище. Брат ми се отнасяше към това момченце като към свой по-малък брат и не
правеше разлика между нас. Когато се завърна от Италия, той донесе нему и на
мене по една хубава перодръжка. Спомням си една случка, която показва, че
Иванчо разбираше, че живее при поет. В двора имаше кладенец. Кофата се откъсна
и падна на дъното. Беше цяла история, докато я извадим. Брат ми се пошегува с
нас и ни накара да напишем по едно стихотворение за кофата. Аз нищо не можах да
съчиня, но Иванчо от Батак написа една ода: „Ой, кофо злочеста, защо падна ти
тъй дълбоко?" Брат ми хареса тази ода, защото Иванчо си беше представил
кофата като живо същество („кофо злочеста“).
Мама гледаше всичката къщна работа, нямаше
слугиня. В Пловдив по това време живееше и маминият брат (по-стар) Георги хаджи
Николов, който бил търговец в Румъния, а след Освобождението се завърнал в
родината. Той даже беше напуснал семейството си, което не искало да дойде с
него. Умен, образован човек. На времето, той бе разкрил на мама буквите, след
което тя сама се научила да чете и пише. Знаеше румънски, руски — мисля, и
старогръцки. Той постоянно дохождаше у дома с джобове, натъпкани с руски
вестници и Neue freie Presse, и осветляваше всички по външната политика, която най-много го занимаваше.
Беше против Англия. Бачо Иван всеки ден се разговаряше с тоя паметлив,
сладкодумен човек. Вуйчо Георги живееше на Сахат тепе, но всеки ден дохождаше
да услужва на мама, като снабдяваше къщата със всичко необходимо. Брат ни
Георги, румелийски офицер, в това време следваше във Военно-инженерната
академия в Русия.
Братовата скромна къщица често биваше място на
срещи. Дохождаха политически приятели: д-р Янкулов, Св. Миларов, д-р Хаканов,
С. С. Бобчев, Наботков, Ив. Ст. Гешов и други. Величков отсъствуваше, беше в
чужбина. Всички тия господа ми изглеждаха тогава много възрастни и даже стари,
а те бяха връстници на бача Ивана (34—35 годишни). Гостите биваха винаги
почерпвани от мама с вишнево сладко. Светослав Миларов беше много весел човек,
той постоянно пееше. Такъв беше и нашият домашен лекар д-р Янкулов, който, като
дойдеше да прегледа някой болен у дома, още от вратата започваше да тананика
весели напеви. Къщата беше едно средище — и приятелско, и политическо. Един ден
пред къщата се състоя даже митинг против правителството: от балкона се говориха
пламенни речи за съединението; един от ораторите беше и Бобчев. Брат ми не
говори.
По онова време бяха надошли млади чехкини, които
свиреха на арфа и пееха популярни чехски песнички. Брат ми не пропущаше случая,
щом види, че минават арфистки по плочника на градината, да ме изпрати да ги
извикам да влязат в къщи и посвирят.
Ако съобщавам тука тия дребности, то е само да се види, че. брат ми беше ограден с добри приятели и предани близки, което не е било без значение за неговата работа.
Обичах да декламирам. В IV отделение, на края на
годината, учителят посочи мене да издекламирам пред родителите едно Ботево
стихотворение. Когато бях в I клас, на едно училищно тържество в театър
„Люксембург“, Никола Генадиев, тогава ученик от VII клас,
декламира на руски „Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и
удалого купца Калашникова“, от Лермонтов, а мене натовариха да издекламирам
„Раковски“, от Вазов. Това радваше брата ми. Той особено беше доволен, че знаех
наизуст почти всичките му стихотворения, поместени в излезлите до тогава
сбирки, също и неговите преводи от чужди поети, поместени в христоматията
Вазов — Величков. По някой път той на шега проверяваше моята памет. Подсказваше
ми само някой отделен стих, без да казва от кое стихотворение е, и ме оставяше
да продължа наизуст стихотворението до края, което аз вършех безпогрешно.
Например, казваше: „Рече и излезе“ (из „Левски“), и аз веднага продължавах:
„Девет годин той скита се без сън, без покой“ и т.н. Или: „Стресни се, племе
закъсняло“ (из „Линее нашто поколение“), и аз продължавах: „Живейш ли, мреш ли,
ти не знайш“ и т.н. Или от „Сливница“: „Защо падна̀хте вий, деца бурливи?“ (из
„Новото гробище на Сливница“), и аз казвах стихотворението до края. И други.
Когато брат ми работеше, той имаше обичай да
произнася с висок глас написаните стихове, навярно, за да провери тяхната
музикалност. Когато той буботеше стиховете, аз се изкачвах по стълбата, за да
слушам, но нищо не можех да схвана, освен равномерните ритми.
Спомням си, с какво голямо почитание и внимание
той се отнесе към своя някогашен учител — даскал Юрдан, когото бе поканил на
обед. Предварително брат ни ни разправи кой е даскал Юрдан и че за него той е
нещо повече от професор. Даскал Юрдан, вече стар човек, с побеляла глава и
брада, дойде чистичко и спретнато облечен, носеше черен калпак със .червено
дъно, на мода тогава. Разговорът беше изпълнен със спомени от училищното време
в Сопот. В думите си старият даскал беше много внимателен, очевидно той ги измерваше
пред своя някогашен ученик, а сега виден общественик и поет.
Тогава градината Орта Мезар, дето се намираше
кметството, а също на близко — конакът на управителя и други учреждения, беше
център на Пловдив. По плочника на градината минаваха всички видни хора,
приятели и противници, повечето от които познавах. Един ден, като обядвахме, по
плочника минаваха неколцина, между които един възчерничък господин. Брат ми го
посочи и ми каза: „Ето, този е Захари Стоянов!“ Отпосле узнах, че Захари е един
върл отрицател на брата ми. Но когато брат ми го посочи, аз не забелязах никаква
омраза или презрение.
По онова време (1884) брат ми четеше Les Misе́rables от Виктор Юго. Едно изящно френско издание, богато илюстровано. На обед, в трапезната стая, той ни разправяше с увлечение по нещо от съдържанието на романа. Особено ми се запечата в паметта, как владиката Биенвеню се отнесъл към освободения каторжник Жан Валжан, отпъждан от всички; как го приел в къщата си, нанахранил и приютил; как Жан Валжан откраднал сребърните свещници, как полицията го заловила с откраднатите вещи и как владиката казва, че вещите не са крадени, а подарени. После, историята на Козетка и на мошеника Тенардие, как Жан Валжан я спасява и настанява в манастира. Брат ми разправяше внушително тези истории. Отпосле, когато пораснах, аз прочетох няколко пъти романа, и на български, и на френски, и вкусих неговите хубости, но никога не се изличиха от паметта ми разказите, които брат ми беше дал из „Клетниците“.
Настроението на брата ни не беше винаги равно.
Тъй например, защо той един ден, още преди да вкуси ястието на обед, взе паницата
и изхвърли готвеното на двора, за голям ужас на мама? Доколкото си спомням, той
после се извинил пред мама, че не ястието, а друга била причината.
След Съединението имахме радостта да видим
„загубения брат“ (както казваше поетът) Михаил, който дойде като старши подофицер
от I софийски полк. Предвид на опасността от война с Турция, в Пловдив бяха
пристигнали северобългарски войски и някои от големите началници, като майор
Гуджев (наш далечен роднина) и ротмистър Бендерев. Бендерев дойде да се
запознае с брата ми и доста дълго стоя при него. Помня, как пламенно поддържаше
Бендерев, за учудване на брата ми, че ние ще бием турците. Скоро фронтът се
измени, войските заминаха за Сливница, дето Бендерев се отличи със същата вяра
в победата. Брат ни Георги беше напуснал инженерната академия и се занимаваше
с укрепяване на южната граница.
При започване на войната със Сърбия поетът замина
за София. След свършването ѝ той се завърна в Пловдив и издаде сбирката
„Сливница“.
Съединението — една велика идея, придружена с
партизански крайности. Брат ми беше потресен от тях. Един ден той ме извика
(тогава бях в II клас) горе в кабинета си и ми прочете едно току що написано
стихотворение от пет куплета с по пет стиха. Всеки куплет завършваше с думите:
„Не, туй съединение не го разбирам!“ Той ме попита, как го намирам. Без да му
дам, поради стеснение, някакъв подробен отговор, той заключи от държанието ми,
че такова стихотворение е неуместно, скъса го и го хвърли в коша пред мене.
Стихотворението не беше против съединението, а — против станалите
преследвания. Скоро брат ми емигрира.
ВСЕКИДНЕВЕН ЖИВОТ
В София, сутринта, след като се измиеше и
закусеше (чай и кифла), поетът отиваше при мама, чиято стая беше на същия етаж,
да я види. Напоследък тя често боледуваше и не беше дотам подвижна. Разпитваше
я за здравето. С течение на времето привързаността на поета към мама ставаше
все по-силна. Почти винаги той я заварваше сутрин да чете свещени книги, а през
деня — неговите творения. Тя го осветляваше, какво става в нашето семейство, на
което тя си оставаше център, защото кореспондираше със всички.
Навярно, тя е българката, която, на нейната
възраст, е написала най- много писма да насърчава и съветва.
Той е мислил да осигури старините на мама; във
своето завещание нарежда, че ако тя го преживее (тя почина на 6. XI. 1912), да
се ползува от къщата му, било като живее в нея, било като я дава под наем, а
предвидената подялба да стане само след: нейната смърт. Поетът имаше
култ към мама, той нееднократно я е възпял.
За брата ми беше истинско удоволствие, след
работа, да слезе долу и да обядва в семейния кръг: мама, брат ни Никола, брат
ни Владимир, зет ни Фетваджиев, сестра ни Въла и аз. Често имаше някой гост,
роднина или пък д-р Шишманов. Поетът обикновено слизаше в трапезарията с каскет
и наметнат със шал, тъй както е работил в кабинета си. Сядаше на главното
място, до него мама, от другата страна брат ни Никола. На трапезата не се
говореха неприятни работи, нито много вътрешна политика. Световните събития и
личности по-често биваха засягани, даже те бяха главната тема. Брат ни почти
винаги шегобийствуваше. Доколкото помня, никога не е имало караница или взаимни
оскърбления. Присъствието на мама пропъждаше всяка невежлива дума. След обеда
и след вечерята поставяхме моя грамофон и всички с увлечение слушахме редицата
художествени плочи. Брат ни Иван беше особено доволен. Той не беше музикален,
не можеше да пее, макар на младини да е бил певец, нямаше развит слух, но
разбираше и обичаше хубавата музика.
Какво ядеше и пиеше поетът? Мнозина са ме питали за това. Думата е за „добрите времена“, когато средствата и изобилието позволяваха. Брат ни, па и всички ние се хранехме с гостби, които на времето е готвила баба! Ана (майка на тате),; след това възприети от мама и после продължени от сестра ни Въла. Впрочем, това е кухнята, на всяко българско семейство : месо, печено агнешко, пре-пържени кюфтета, пържоли, лозови сърми и сърма от дроб (която брат ми на шега наричаше „сърма Вазов“, защото много често се явяваше на трапезата), тербели кюфтета (яхния), кълцано зеле, пържено с пържени сланинени парчета отгоре, луканки, суджуци, наденици, които мама приготвяше в изобилие, (те висяха окачени в коридора към кухнята) и други подобни лакомства. Чорбите биваха винаги плътни, сочни, съдържателни и можеха да бъдат сами по себе си пълна храна. Постни гостби: бял фасул (поетът казваше, че е „празник“, когато се слагаше такъв фасул), армеева чорба със ситно надробено вътре кисело зеле, поляно изобилно с дървено масло и посипано разкошно със червен пипер (брат ми казваше, че ако императорите и царете ядяха това, те нямаше никога да отварят войни), сърми с ориз, ориз с фасул, ориз със зеле и други. Винаги имаше българско сирене или кашкавал и някакво сладко, особено крем. Брат ми обичаше сърми с лозови листа (с месо), приготвяни сочни. Той често канеше проф. Шишманов, когато имаше такова ядене. Не мога да си спомня всичко готвено у нас, само едно мога да прибавя, че всичко беше препържено, препечено. Когато брат ни се връщаше от чужбина, дето никога не се застояваше, разправяше, че не можел да яде тамошните, ястия, нито да вкусва чуждите миризливи сиренета, връщал се колкото може по-скоро, за да намери храната, която обича.
Брат ни Никола (вторият брат) беше ястелит,
разбираше от готвене и даваше наставления на бай Христо — готвача (сопотненец,
приютен у нас) кое как да се сготви. Храната беше предимно месна. Мама гледаше
гостбите да са по вкуса на бача Ивана.
На трапезата не се пушеше.
В един разказ („Бъдни вечер в столицата“) поетът
е описал с големи подробности коледните гостби в нашата къща. Разказът предава
буквално какво е ставало в нашето семейство. Баба Цвята е майка ни. Драгой е
самият поет. Младият офицер Боримир, за когото там става дума, е моята
скромност (тогава подпоручик от артилерията в Пловдив). А историята,
разправяна от баба Цвята, е действителна случка из живота на баща ни, очакван
да се завърне за Коледа от пътуване. И случката с побеснялото куче — Мавруди— е
действителна. Поетът е предал всичко с големи подробности. Брат ми беше
извънредно паметлив човек. Макар да не е това тука моя задачa, ползувам се от случая да кажа, че почти цялото творчество на брата ми е
свързано с наблюдения из действителния живот.
Брат ми обичаше да хапне, радваше се на доброто
ядене, но никога не преяждаше. Когато беше доволен, а това беше често, той
вдигаше благодарствено ръце нагоре. Почти винаги пръв напущаше трапезата, за да
се прибере горе във своите стаи, да си почине или да продължи работата си.
Много рядко изказваше някакво желание какво да се готви. Мама знаеше неговия
вкус и гледаше да му се угоди.
Той беше домосед и обичаше да се храни в къщи, а
не — в гостилница. Не отсъствуваше никога от обед и вечеря, когато се готвеше в
къщи.
Поетът беше умерен и в пиенето. Никой път не съм
го видял пиян или развеселен от пиене. Преди обеда той вземаше една или две
чашки мастика с вода.. През време на яденето изпиваше една или две малки чаши
червено вино със сода. Това беше всичко. Когато обикаляше града, той влизаше
понякога в някоя кръчма, повече за да види обществото там, отколкото да пие.
Сядаше сам на една маса и си заръчваше чашка мастика. Но това беше рядко. Па и
неговото влизане в кръчма създаваше едно очевидно стеснение у хората, които
той не познаваше, но които го знаеха. Отбиваше се понякога в бозаджийница.
Брат ми нямаше приятели за ядене и пиене, та да
се събира с тях отвреме-навреме на гуляй. Но не отказваше на любезна покана.
Нямаше интимни приятели, в обществото на които да даде волност на езика си. От
когато го зная, не помня той да е произнесъл някоя разпусната дума, или дума
на интимни отношения. Впрочем, такова нещо не беше възможно в нашето семейство.
Когато биваше много ядосан, той произнасяше една кратка псувня на френски.
Поетът не беше картоиграч, не играеше на табла,
на шах. Той не губеше времето си. Само така може да се разбере, как е можал да
напише толкова много творения.
/следва продължение/

